А мне так хотелось уйти домой пораньше...Печаль. Причем самая подлость в том, что утром и днем все спят, а под вечер "нужен срочный перевод","нужно срочно рисёчить этот поинт" и т.д. Нет, я все понимаю - по законам природы так и должно быть. Но почему нельзя,чтобы было все по законам Фостерс? Может, потому, что пива не пью? Кто ж знал, что это выйдет мне боком....
Ну что ж. Пока переводчик переводит, остается только ждать продукт на проверку. Есть два варианта, основных:
1. Крестный отец - и сегодня мне опять приснится, что я состою в сицилийской мафии Нью-Йорка.
2. Строчить BL-novel, за который я взялась, рассудив, что надо,раз я ничего не могу закончить, сделать то, что я умею лучше всего. Как перспектива, на которую я надеюсь - Пальма пресс, начавшее издавать этих ребят. Прочитала я одну, написано на обложке "100%" яой. Написала явно русская, и явно никто не редактировал, ибо некоторые фразы звучат,мягко говоря, кривовато. Постельных сцен нет, точнее, они выглядят как ".....а утром он проснулся в постели того-то того-то и угрюмо вспомнил,что было до этого". Зато тема женоподобного эмо-мальчика раскрыта. Из того, что я собираюсь настрочить, можно сделать вывод, что мой БиЭл новел никогда не опубликуют по одной простой причине: у меня-то там будет 100% яой.